内容简介
赛珍珠是第一位获得诺贝尔文学奖的美国女作家, 中文是其母语之一。本专著从其代表性作《水浒传》着手, 从四字格翻译、谚语翻译、诗歌翻译、人名翻译等八个方面将赛珍珠译文与博理译文、登特杨译文和杰鼻克逊译文进行抽样分类对比, 提炼总结赛珍珠的翻译风格特点。
评分
赛珍珠是第一位获得诺贝尔文学奖的美国女作家, 中文是其母语之一。本专著从其代表性作《水浒传》着手, 从四字格翻译、谚语翻译、诗歌翻译、人名翻译等八个方面将赛珍珠译文与博理译文、登特杨译文和杰鼻克逊译文进行抽样分类对比, 提炼总结赛珍珠的翻译风格特点。