内容简介
本书对20世纪中国翻译批评进行了深度梳理, 并结合个案研究展示100年来翻译批评的走向、特征与规律。本书没有悬空地讨论翻译批评的标准, 也没有试图构建抽象的翻译批评标准和模式, 而是以“话语”“规范”等现代翻译研究的理念将翻译批评活动与具体的社会文化语境结合起来, 发现翻译批评与主流意识形态、价值规范和赞助系统的缠绕关系。
评分
本书对20世纪中国翻译批评进行了深度梳理, 并结合个案研究展示100年来翻译批评的走向、特征与规律。本书没有悬空地讨论翻译批评的标准, 也没有试图构建抽象的翻译批评标准和模式, 而是以“话语”“规范”等现代翻译研究的理念将翻译批评活动与具体的社会文化语境结合起来, 发现翻译批评与主流意识形态、价值规范和赞助系统的缠绕关系。