内容简介
本书根据国内专家的审定意见和各国专家的研讨论辩, 对译文进行了修改、调整和补充, 对翻译的原则、方法和技巧进行了思考、分析和研究, 编辑成册, 是为该书稿成稿的原委。书稿内容分为三个方面: 中医临床术语国家标准中文本 (即中医国标) 、现有中医名词术语英译国内标准和国际标准以及国内外较为流行的汉英英汉中医词典。对中医证候名称、中医治则与治法、中医疾病名称的术语及详细定义的英译名称提出自己的方案, 并与国内外其他译法进行比较。
评分
本书根据国内专家的审定意见和各国专家的研讨论辩, 对译文进行了修改、调整和补充, 对翻译的原则、方法和技巧进行了思考、分析和研究, 编辑成册, 是为该书稿成稿的原委。书稿内容分为三个方面: 中医临床术语国家标准中文本 (即中医国标) 、现有中医名词术语英译国内标准和国际标准以及国内外较为流行的汉英英汉中医词典。对中医证候名称、中医治则与治法、中医疾病名称的术语及详细定义的英译名称提出自己的方案, 并与国内外其他译法进行比较。